Half-Life 2: Episode Two » Пасхалки и Факты
Разработчик:
Издатель:
Издатель (Рус.):
Жанр:
Платформы:
Пасхалки, Секреты и Интересные факты к Half-Life 2: Episode Two
Ниже представлены список интересные факты, секреты и игровые пасхалки к игре Half-Life 2: Episode Two. В случае, если вы располагаете другой, какой-либо интересной информацией к игре Half-Life 2: Episode Two, поделитесь с другими пользователями проекта. За публикацию секретов и игровых пасхалок для Half-Life 2: Episode Two, ваш уровень пользователя на сайте автоматически будет рости. Все интересные факты, игровые пасхалки и секреты проходят ручную модерацию.
Лучшие — Top 250
9.452
24 ноября 2003 года
9.43
23 ноября 2012 года
9.462
20 сентября 2002 года
9.466
21 октября 2001 года
9.448
19 марта 2010 года
100%
31 декабря 2027 года
100%
9 сентября 2024 года
100%
25 июля 2024 года
100%
31 декабря 2024 года
100%
31 декабря 2025 года
Комментарии
0
11 марта 2024 года
0
10 февраля 2024 года
0
7 февраля 2024 года
0
4 февраля 2024 года
0
3 февраля 2024 года
1
3 февраля 2024 года
1
3 февраля 2024 года
2
3 февраля 2024 года
1
3 февраля 2024 года
1
3 февраля 2024 года
0
12 января 2024 года
0
12 января 2024 года
В последней главе, когда данные расшифрованы, доктор Кляйнер говорит про корабль, лаборатории исследования порталов, компании Aperture, и том как она пытались обогнать Black Mesa. Aperture - название лаборатории из игры Portal, в которой также можно услышать упоминание о Black Mesa
В главе «Папа Фримен» можно встретить G-Man’а. Пока Аликс смотрит на разрушенную дорогу, G-Man спокойно проходит по мосту.
- Оригинальное название третьей игровой главы — «Freeman pontifex» — ссылается на то, что в конце этой главы игроку предстоит починить разрушенный портальным вихрем мост: слово «pontifex» переводится с латинского языка как «строитель мостов». Кроме того, понтифик — это один из титулов папы римского; отсюда — русское название главы в переводе от «Буки» «Папа Фримен».
- Название шестой игровой главы, «Our mutual fiend», основано на игре слов «Friend» (русск. друг) и «Fiend» (русск. враг) и является аллюзией к предпоследнему роману Чарлза Диккенса — «Наш общий друг» (англ. Our mutual friend).
- В игре есть пасхальное яйцо, связанное с популярным сериалом «Остаться в живых» (Lost). На уровне «Наш общий недруг» игрок проходит во второй отсек через шлюз, где его встречает вортигонт Урия. В этом шлюзе есть бак, за которым скрыта секретная комната. В ней на стене изображён логотип Белой Рощи, стилизованный под логотипы станций из Lost; так же там стоит монитор с таинственными числами из сериала (4 8 15 16 23 42). Идея этого пасхального яйца была в том, что многие из разработчиков игры замечали отсылки к Half-Life в сериале, и в переписке с его создателем Дж. Дж. Абрамсом Гейб Ньюэлл, директор Valve, обещал сделать в Episode Two отсылку к Lost. Также название главы «Наш общий недруг» — отсылка к одной из книг, найденной выжившими на станции «Лебедь» — «Наш общий друг».
- Также в игре опять можно встретить «Плачущую пару» — пасхальное яйцо из Half-Life 2. Они сидят в закрытой комнате на базе «Белая Роща». Их можно увидеть через стекло сразу после прибытия на базу.
- В главе «Наш общий недруг», в комнате, где персонажи просматривали видеопослание доктора Моссман, есть огороженный сеткой угол, где за ящиками можно найти старую крышку от зарядного устройства H.E.V-костюма (она же валялась на свалке в Восточной Чёрной Мезе в Half-Life 2).
- Последняя фраза в игре, произносимая Аликс сквозь слёзы после гибели отца, не была переведена на русский язык ни дубляжем, ни субтитрами. Весь мир мог слышать лишь «Oh my God, oh my God… Don’t leave me…» (русск. О, Господи, о, Господи... Не оставляй меня...), что в субтитрах обозначалось просто как <рыдания>.